<![CDATA[<b>Kanal</b> sadrži vesti sa određenog <b>izvora</b>. Kako želiš da dodaš ovaj kanal?]]>
</control>
<control name="htmlAddGroup">
<![CDATA[<b>Grupa kanala</b> sadrži više <b>kanala</b>. Koristi se za grupisanje kanala u odgovarajuće kategorije.]]>
</control>
<control name="htmlNewsfeedURL">
<![CDATA[Dodaj kanal ─ìiji je <b>izvor</b> na ovoj <b>adresi</b>]]>
</control>
<control name="htmlNewsfeedAutoDiscover">
<![CDATA[Ako nisi siguran koja je tačno adresa izvora vesti, upiši adresu web prezentacije i $APP_NAME$ će pokušati da <b>automatski pronađe i obradi</b> izvor vesti.]]>
</control>
<control name="htmlChanTitle">
<![CDATA[Unesi <b>ime</b> ovog kanala]]>
</control>
<control name="htmlDestGroup">
<![CDATA[Izaberi <b>grupu kanala</b> u koju treba smestiti ovaj kanal]]>
</control>
<control name="htmlGroup">
<![CDATA[Izaberi <b>grupu kanala</b> iz koje se kopiraju kanali]]>
</control>
<control name="htmlGroupTitle">
<![CDATA[Unesi <b>ime</b> ove grupe kanala. To ime ─çe biti prikazano u panelu grupe kanala]]>
</control>
<control name="htmlDirectory">
<![CDATA[Unesi lokaciju <b>OPML</b> direktorijuma. To mo┼╛e biti lokalni direktorijum ili Internet adresa]]>
</control>
<control name="htmlChanFinish">
<![CDATA[<b>Gotovo</b><br /><br />Klikni na Kraj da dodaš kanal(e).]]>
</control>
<control name="htmlListFinish">
<![CDATA[<b>Gotovo</b><br /><br />Klikni na Kraj da dodaš grupu(e).]]>
<control name="htmlSearchPhrase"><![CDATA[Unesi <b>klju─ìnu re─ì</b> ili <b>grupu re─ìi</b>]]></control>
<control name="htmlSearchTip"><![CDATA[<b>Savet:</b> Neki servisi za pretra┼╛ivanje omogu─çavaju da se grupa re─ìi stavi pod navodnike i time tra┼╛i ta─ìno ta re─ìenica.]]></control>
<control name="htmlChanTitle">
<![CDATA[Unesi <b>ime</b> ovog kanala za pretra┼╛ivanje.]]>
<control name="htmlNewsBin"><![CDATA[<b>Kutija</b> slu┼╛i za ─ìuvanje bitnih vesti. Da bi tu sa─ìuvao bilo koju vest, klikni desnim tasterom na nju i izaberi "Dodaj u kutiju."]]></control>
<control name="htmlWatch"><![CDATA[<b>Monitor</b> automatski pretra┼╛uje vesti koje pristi┼╛u. Kada je kanal a┼╛uriran u $APP_NAME$u, ovaj monitor ─çe sakupiti vesti koje sadr┼╛e slede─çe klju─ìne re─ìi.]]></control>
<control name="lblName" caption="Ime:"/>
<control name="lblKeywords" caption="Sakupi vesti koje sadr┼╛e slede─çe klju─ìne re─ìi:"/>
<control name="btnAddKeyword" caption="$S_BtnAdd$" hint="Dodaj klju─ìnu re─ì u listu"/>
<control name="btnRemoveKeyword" caption="$S_BtnRemove$" hint="Izbaci klju─ìnu re─ì sa liste"/>
<![CDATA[<b>Važno:</b> Autor vesti je odredio koliko često treba proveravati da li ima novih vesti. Da bi poštovao taj zahtev, $APP_NAME$ ne dozvoljava promenu učestanosti ispod vrednosti specificirane do strane autora.]]>
<![CDATA[Za sinhronizaciju je potrebna adresa OPML datoteke. Nakon što prenese datoteku, $APP_NAME$ će prikazati spisak razlika u odnosu na tekuću grupu kanala.]]>
</control>
<control name="htmlNewChannels">
<![CDATA[Ovi kanali ne postoje u lokalnoj grupi. Obeleži kanale koje želiš da <b>dodaš</b> u tekući grupu.]]>
</control>
<control name="htmlRemovedChannels">
<![CDATA[Ovi kanali ne postoje u OPML datoteci. Obeleži kanale koje želiš da <b>ukloniš</b> iz tekuće grupe.]]>
</control>
<control name="htmlFinish">
<![CDATA[<b>Sve spremno</b><br /><br />Klikni Kraj da ažuriraš tekuću grupu.]]>
</control>
<control name="htmlNoChanges">
<![CDATA[<b>Nema promena</b><br /><br />OPML datoteka sadr┼╛i iste kanale kao i teku─ça grupa.]]>
</control>
</form>
<!-- form: Options -->
<form name="fOptionsDlg" caption="Opcije">
<!-- note the space after tab captions - provides extra right margin -->
<control name="chkAutoUpdateOnGroupChange" caption="Automatski a┼╛uriraj kanale pri promeni grupe"/>
<control name="chkEnableSpacebarNav" caption="Čitanje korišćenjem razmaknice"/> <!-- if this changes, also change S_DlgSpaceIsInvalidShortcut in dialogs section -->
<control name="chkEnableSpacebarNavUnread" caption="Pri ─ìitanju razmaknicom pre─æi na slede─çu vest"/>
<control name="chkBrowseLinkNoDesc" caption="Kada je vest izabrana, idi direktno na adresu ako je opis prazan"/>
<control name="chkBrowseLinkDirect" caption="Kada je vest izabrana, uvek idi odmah na njenu adresu"/>
<control name="chkBrowseExternalInDefault" caption="Otvori eksterne linkove u eksternom pregleda─ìu umesto u $APP_NAME$u"/>
<control name="chkBrowseSilent" caption="Spreči pojavu dijaloga i poruka o greškama pri pregledu"/>
<control name="chkBrowseHideChannelBarOnMax" caption="Sakrij polje za izbor kanala kada je panel za pregled maksimalne veli─ìine"/>
<control name="chkBrowseTabInBack" caption="U─ìitavaj nove kartice u pozadini"/>
<control name="chkBrowseInterceptNewWindows" caption="Otvaraj nove prozore kao nove kartice"/>
<control name="chkAutoRead" caption="Ozna─ìi vest pro─ìitanom nakon"/>
<control name="chkMarkAllReadOnChannelChange" caption="Ozna─ìi sve vesti pro─ìitanima pri promeni kanala"/>
<control name="chkMarkAllReadOnGroupChange" caption="Ozna─ìi sve kanale pro─ìitanima pri promeni grupe"/>"/>
<![CDATA[<b>Zvučna podešavanja</b><br /><br />Označi zvučne događaje koje želiš da koristiš. Da izmeniš zvuk za dati događaj, klikni "Izmeni zvuk" dugme.]]>
<control name="lblMaxConnections" caption="Maksimalan broj veza"/>
<!-- 1.10 - modified -->
<control name="htmllMaxConnectionsNote">
<![CDATA[<b>Napomena:</b> Ukoliko ovaj broj podesiš na vrednost koja je veća od onoga što tvoj računar može da podnese, to može rezultovati u prekidima i slabim peefomansama.]]>
</control>
<control name="lblTimeout" caption="Vreme ─ìekanja na odziv veze (u sekundama)"/> <!-- 1.10 - added -->
<![CDATA[<b>U─ìestanost a┼╛uriranja grupe kanala</b><br /><br />Svaki <b>kanal</b> obi─ìno ima sopstvenu u─ìestanost, ali to mo┼╛e biti prega┼╛eno izborom u─ìestanosti za sve grupe.]]>
</control>
<control name="htmlImportant">
<![CDATA[<b>Važno:</b> Ako je autor specificirao učestanost, gore navedena vrednost će biti korišćena samo ako je veća ili jednaka od te učestanosti.]]>
</control>
</form>
<!-- form: Manage Groups -->
<form name="fManageGroupsDlg" caption="Rad sa grupama kanala">
<![CDATA[Ovaj ─ìarobnjak ─çe te upoznati sa osnovnim konceptima $APP_NAME$a. Klikni Napred za nastavak.]]>
</control>
<control name="lblNewsItems" caption="Vesti"/>
<control name="htmlNewsItems">
<![CDATA[<b>Vest</b> je osnovna informacija, kao što je novinski članak ili jedan upis u blog.<br /><br />$APP_NAME$ov <b>panel vesti</b> prikazuje vesti iz tekućeg kanala.]]>
</control>
<control name="lblChannels" caption="Kanali"/>
<control name="htmlChannels">
<![CDATA[<b>Kanal</b> je lokalni ekvivalent izvora vesti. Na primer, vesti koje pristižu iz <b>izvora vesti</b> New York Timesa biće smeštene u jedan kanal.<br /><br />Kanali su izlistani u <b>panelu kanala</b>.]]>
<![CDATA[<b>Grupe kanala</b> su kolekcije kanala. Koristi ih za grupisanje srodnih kanala u kategorije.<br /><br />Promena grupe kanala se vrši putem padajuće liste iznad panela.]]>
<![CDATA[$APP_NAME$ov <b>panel za pregled (sa karticama)</b> prikazuje vesti u formatu <b>dnevnih novina</b> radi lakšeg čitanja.<br /><br />Kada izabereš kanal, vesti u "novinama" su vesti iz tog kanala.]]>
</control>
<control name="chkBrowseOnBottom" caption="Odgovara mi da je panel za pregled na dnu"/>
<control name="lblWatchesAndBins" caption="Monitori i kutije"/>
<control name="htmlWatchesAndBins">
<![CDATA[<b>Monitor</b> je specijalni kanal koji automatski pretra┼╛uje pristigle vesti prema odre─æenim klju─ìnim re─ìima. Vesti se mogu kopirati u <b>kutije</b> da bi se sa─ìuvale za neku budu─çu upotrebu.<br /><br />Monitori i kutije se nalaze na dnu panela kanala.]]>
</control>
<control name="lblDefaultGroups" caption="Predefinisane grupe kanala"/>
<control name="htmlDefaultGroups">
<![CDATA[Mi smo pripremili nekoliko grupa kanala za početak. Grupe koje su <b>podebljane</b> su one koje trenutno nisu instalirane. Obeleži grupe koje želiš da dodaš.]]>
<![CDATA[Ima još dosta toga u $APP_NAME$u nego što je ovde prikazano, ali smo opisali osnovne koncepte. Ako hoćeš ponovo ovo da pregledaš, izaberi odgovarajuću opciju u meniju Pomoć.<br /><br />Hvala što koristiš $APP_NAME$!]]>
</control>
<!-- sig isn't localizable -->
</form>
<!-- form: Manage Styles -->
<form name="fManageStylesDlg" caption="Rad sa stilovima">
<![CDATA[Ovaj izvor vesti sadrži greške. FeedDemon će pokušati da ih zaobiđe, ali će sam autor vesti morati da ispravi greške da bi se ispravno prikazao.<br /><br />Ako ste Vi autor, preporučujemo proveru <a href="validate">Validatorom</a> i ispravku svih problema koje prijavi.<br /><br /><b>Napomena:</b> Ova poruka se može ukinuti u Opštima opcijama u Opcijama.]]>
</control>
<!-- note: details button uses S_BtnShowDetails and S_BtnHideDetails constants -->
</form>
<!-- 1.10 - added - note that form caption isn't used -->
<control name="btnExplore" caption="Pregl&edaj lokalni direktorijum..."/>
</form>
</forms>
<!--
***************************
*** SECTION II: DIALOGS ***
***************************
-->
<dialogs>
<dialog name="S_DlgErrIEVersion">
$APP_NAME$ zahteva Internet Explorer 6 ili noviji, a ti koristiš stariju verziju. $APP_NAME$ će nastaviti da radi, ali prikaz možda neće biti najbolji.
</dialog>
<dialog name="S_DlgOffline">
$APP_NAME$ je trenutno u režimu rada van Internet veze (offline). Hoćeš da se povežem (online)?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveChannel">
Ukloni kanal "%s" iz teku─çe grupe?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveWatchChannel">
Brisanje monitora je permanentno. Da li si siguran da želiš da obrišeš?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveNewsBinChannel">
Brisanje kutije je permanentno. Da li si siguran da želiš da obrišeš?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmMarkAllChannelsAsRead">
Ovim ─çe SVE nepro─ìitane vesti u SVIM kanalima u teku─çoj grupi biti ozna─ìene pro─ìitanim. Da nastavim?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmMarkAllGroupsAsRead">
Ovim ─çe SVE nepro─ìitane vesti u SVIM kanalima u SVIM grupama biti ozna─ìene pro─ìitanim. Da nastavim?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearAllChannels">
UPOZORENJE! Ovim će SVE vesti u SVIM kanalima u tekućoj grupi biti obrisane. Da li si siguran da to želiš?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearChannel">
Ukloni SVE vesti iz teku─çeg kanala?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearWatch">
Ukloni SVE vesti iz ovog monitora?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmClearNewsBin">
Ukloni SVE vesti iz teku─çe kutije?
</dialog>
<dialog name="S_DlgChannelExists">
Kanal sa takvim imenom ve─ç postoji. Izaberi neko drugo ime.
</dialog>
<dialog name="S_DlgChannelCopyExisting">
Kanal sa ovim imenom već postoji u grupi "%s". Da li želiš da iskopiraš postojeći kanal?
</dialog>
<dialog name="S_DlgUniqueChannelName">
<![CDATA[Imena kanala moraju biti <b>jedinstvena</b>. Pošto si izabrao da ne iskopiraš tekući kanal, potrebno je novo, jedinstveno ime za ovaj kanal.]]>
</dialog>
<dialog name="S_DlgChannelExistsInSelectedGroup">
Ovaj kanal ve─ç postoji u izabranoj grupi.
</dialog>
<dialog name="S_DlgGroupExists">
Grupa kanala tog imena ve─ç postoji. Izaberi neko drugo ime.
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDeleteGroupNoUndo">
Brisanje grupe kanala se ne može povratiti. Da li si siguran da želiš da obrišeš "%s"?
</dialog>
<!-- used on manage groups -->
<dialog name="S_DlgConfirmDeleteGroup">
Obriši grupu kanala "%s"?
</dialog>
<dialog name="S_DlgNewsBinExists">
Kutija sa ovim imenom ve─ç postoji. Izaberi neko drugo ime.
</dialog>
<dialog name="S_DlgWatchExists">
Monitor sa ovim imenom ve─ç postoji. Izaberi neko drugo ime.
</dialog>
<dialog name="S_DlgWatchLocationRequired">
Izaberi gde monitor treba da tra┼╛i klju─ìne re─ìi.
Adresa izvora vesti nije prona─æena. Prezentacija ili nema izvor vesti ili ne podr┼╛ava automatsko otkrivanje.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrDownloadFailed">
Prenos %s nije uspeo. Proveri adresu još jednom.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrInvalidOpml">
Direktorijum nije u─ìitan. Datoteka nije validna OPML datoteka.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrNoNewsfeedsInValidOpml">
Ova OPML datoteka ne sadr┼╛i izvore vesti.\n\nPostoje razli─ìite vrste OPML datoteka, pa najverovatnije ovo nije datoteka sa izvorima vestima. Na primer, OPML datoteke mnogih "blog listinga" sadr┼╛e adrese Internet prezentacija umesto izvora vesti.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrUnableToLoadGroup">
Grupa %s nije mogla biti u─ìitana.
</dialog>
<dialog name="S_DlgLargeGroupWarning">
Rezultat će biti grupa koja sadrži %d kanala. Preporučljivo je kreiranje manjih grupa podeljenih po kategorijama.\n\nDa li i dalje želiš da nastaviš?
</dialog>
<dialog name="S_DlgMaxChannels">
Rezultat ─çe biti grupa od %d kanala, a maksimalno je dozvoljeno %d kanala.
</dialog>
<dialog name="S_DlgCleanupComplete">
Sređivanje završeno. %d vesti je uklonjeno.
</dialog>
<dialog name="S_DlgReassignShortcut">
Ova skraćenica je već dodeljena "%s". Da li želite da izvršite promenu?
</dialog>
<dialog name="S_DlgResetShortcuts">
Vrati skra─çenice sa tastature na predefinisane vrednosti?
</dialog>
<dialog name="S_DlgSpaceIsInvalidShortcut">
<![CDATA[Taster <razmaknica>, sam za sebe, se ne može definisati kao skraćenica. Ako želiš da ga koristiš za kretanje kroz vesti, uključi opciju "Čitanje korišćenjem razmaknice" u opcijama $APP_NAME$a.]]>
</dialog>
<dialog name="S_DlgNoDefaultBlogThis">
Osnovni alat za blogove nije specificiran. Da li to hoćeš da uradiš sada?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmBlogThisAutoDetect">
Ovim ─çe trenutna lista blog alata biti zamenjena onim koje $APP_NAME$ automatski detektuje. Da nastavim?
</dialog>
<dialog name="S_DlgWelcomeCancel">
Ako je ovo prvi put da koristiš $APP_NAME$, veoma je preporučljivo proći kroz dobrodošlicu. Da li si siguran da hoćeš da prekineš?
</dialog>
<dialog name="S_DlgWelcomeNoGroups">
Barem jedna osnovna grupa kanala mora da postoji.
</dialog>
<dialog name="S_DlgWelcomeOverwriteGroup">
Izabrao si da instaliraš jednu ili više grupa koje već postoje. Izaberi "Da" samo ako hoćeš da prebrišeš postojeće grupe. Inače, klikni "Ne" da promeniš izbor.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrSaveFile">
Datoteka "%s" nije mogla biti snimljena.
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDownloadStyleBradsoft">
Prenesi i primeni stil "%s"?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDownloadStyleExternal">
Prenesi i primeni stil "%s"?\n\nVA┼╜NO: Nikad ne prenosi stilove sa adresa u koje nisi siguran.
</dialog>
<dialog name="S_DlgStyleExists">
Stil "%s" ve─ç postoji. Da zamenim sa novoskinutim?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRemoveStyle">
Ukloni stil "%s"?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmRestoreDefaultStyles">
Ovo će vratiti originalne stilove koji su došli uz $APP_NAME$, i prebrisaće novije stilove istog imena. Da nastavim?
</dialog>
<dialog name="S_DlgCantRemoveDefaultStyle">
Osnovni stil ne mo┼╛e biti uklonjen.
</dialog>
<dialog name="S_DlgLangExists">
%s je ve─ç instaliran. Da zamenim sa ovim?
</dialog>
<dialog name="S_DlgConfirmDownloadLang">
Prenesi i instaliraj jezi─ìku datoteku za %s?
</dialog>
<!-- displayed by "Welcome" dialog when user changes the language -->
<dialog name="S_DlgHowToResetLang">
Da promeniš jezik pri startovanju $APP_NAME$a, izaberi Jezik iz menija Alati.
</dialog>
<!-- displayed when newsfeed is auto-discovered - make sure the img tag is included so that the icon appears in the dialog -->
<dialog name="S_DlgInfoAutoDiscover">
<![CDATA[<b>Ikona automatskog otkrivanja izvora vesti</b> <img src="idx:0"> se pojavljuje u statusnoj liniji $APP_NAME$a kada su detektovani izvori vesti na teku─çoj stranici.<br /><br />Klikni ikonu za prikaz otkrivenih izvora vesti.]]>
Zatvaranje $APP_NAME$a ─çe prekinuti sve prenose koji su u toku. Da nastavim?
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgMakeDefaultAggregator">
$APP_NAME$ nije vaš osnovni čitač RSS izvora vesti. Da li želite da to bude?\n\nNapomena: Ovo pitanje se može ukinuti u Opštim opcijama u Opcijama.
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgRunNewWatch">
Da li ┼╛elite da ovaj monitor pregleda postoje─çe vesti?
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgMozillaUnsupported">
<![CDATA[Korišćenje Mozille unutar $APP_NAME$a je u eksperimentalnoj fazi i nije baš pouzdano.<br /><br /><b>NE MOŽEMO DA PRUŽIMO NIKAKVU TEHNIČKU PODRŠKU ZA OVU OPCIJU.</b>]]>
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgMozillaErr">
<![CDATA[$APP_NAME$ nije mogao da kreira Mozilla kontrolu i umesto toga će koristiti Internet Explorer kontrolu u radu.<br /><br />Posetite <a href="%s">našu prezentaciju</a> za više informacija o ovom problemu.<br /><br />[Greška: %s]]]>
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgSearchResultsEmpty">
Nijedna vest ne sadr┼╛i "%s".
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgCacheFolderChanged">
Lokalni direktorijum je uspešno promenjen, što zahteva restart. Pritisni $S_BtnOK$ da zatvoriš $APP_NAME$.
</dialog>
<!-- 1.10 - added -->
<dialog name="S_DlgCacheFolderChangeFailed">
$APP_NAME$ nije mogao da promeni lokalni direktorijum. Proveri da li imaš puna piši/briši prava pristupa nad novoizabranim direktorijumom.
</dialog>
<!-- 1.0 - trial/order dialogs -->
<dialog name="S_DlgErrInvalidRegistration">
Žao nam je, ali informacija o registraciji nije validna. U potvrdnoj poruci koja je stigla nakon narudžbe se nalazi registraciono ime i serijski broj. Serijski broj se mora uneti tačno kako je napisan, uz poštovanje kapitalizacije slova.
</dialog>
<dialog name="S_DlgActivationRequired">
$APP_NAME$ se mora aktivirati pri aktivnoj Internet vezi. Obezbedite aktivnu vezu ka Internetu i kliknite OK za nastavak.
</dialog>
<dialog name="S_DlgActivationSuccess">
$APP_NAME$ će uspešno aktiviran. Hvala Vam za podršku!
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrESellerPurchase">
$APP_NAME$ nije uspeo da pristupi integrisanom sistemu naru─ìivanja. Da li mo┼╛da ┼╛elite da kupite putem Interneta?
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrESellerVerification">
$APP_NAME$ nije uspeo da pristupi integrisanom sistemu naručivanja da bi verifikovao Vaš serijski broj. Ako se ovaj problem ponavlja, pokušajte sa reinstalacijom $APP_NAME$a.
</dialog>
<dialog name="S_DlgESellerCancelled">
─îarobnjak za isporuku programa je prekinut. Da li ┼╛elite da kupite putem Interneta?
</dialog>
<dialog name="S_DlgESellerPurchaseSuccess">
Hvala Vam što ste kupiil $APP_NAME$! Potvrdna poruka će uskoro stići na vaš e-mail. Molimo Vas da odštampate i sačuvate kopiju te poruke pošto sadrži Vaš serijski broj, koji će vam trebati ukoliko reinstalirate $APP_NAME$ ili za kupovinu neke buduće nove verzije.
</dialog>
<dialog name="S_DlgESellerWarnFirewallDetected">
$APP_NAME$ je detektovao da mo┼╛da imate instaliran firewall program. Ako u toku ovog procesa imate problema, molimo Vas da isklju─ìite privremeno firewall i probate ponovo.
</dialog>
<dialog name="S_DlgErrESellerConnectionFailure">
Žao nam je, ali nismo uspeli da kompletiramo ovu akciju. Proverite svoju Internet vezu i pokušajte ponovo. Ako koristite firewall, isključite ga privremeno i probajte ponovo.
</dialog>
</dialogs>
<!--
******************************
*** SECTION III: CONSTANTS ***
******************************
-->
<constants>
<!-- ***
If you're localizing FeedDemon, this is where you get the credit. this string will appear on the 'About' screen.
ex: "English translation by Nick Bradbury"
*** -->
<const name="S_TranslatorCredit" value="Prevod na srpski jezik - Aleksandar Vaci─ç, www.aplus.co.yu"/>